2026/03/18

スコットランド民謡 My Bonnie

マイボニー
My Bonnie Lies over the Ocean

My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the sea
My Bonnie lies over the ocean
Oh, bring back my Bonnie to me

編曲と録音:アイロムブック IROMBOOK 
  Bring back, bring back
  Bring back my Bonnie to me, to me
  Bring back, bring back
  Bring back my Bonnie to me

Last night as I lay on my pillow
Last night as I lay on my bed
Last night as I lay on my pillow
I dreamt that my Bonnie was dead

  Bring back, bring back
  Oh Bring back my Bonnie to me, to me
  Bring back, bring back
  Oh Bring back my Bonnie to me
 
Oh blow the winds over the ocean
And blow the winds over the sea
Oh blow the winds over the ocean
And bring back my Bonnie to me

  Bring back, bring back
  Oh Bring back my Bonnie to me, to me
  Bring back, bring back
  Oh Bring back my Bonnie to me 

2026/03/06

スコットランド民謡 The Water is Wide

悲しみの水辺
The Water is Wide を日本語アレンジ

向こう岸は 遥か遠く水平線が 見えるだけ
二人が乗る 舟があれば
漕ぎ出すだろう 愛の旅へ

海を渡る鳥 お前には
向こう岸が 見えるのか
私に翼が あるならば
今すぐにでも 飛び立つのに 

 あなたは独りで 舟に乗る
 私の知らない 荷物を積んで
 咲き誇る花は やがて枯れ
 オークの木も いつか朽ち果てる

悲しみの海は 深く冷たく
あなたの背中が見えるだけ
水面に残る 引き波は消え
私は岸辺に 立ち尽くす

日本語作詞:森晃久

The Water is Wide (悲しみの水辺/広い河の岸辺)
この曲(英語版)は、CMなんかにも使われています。
大切な水、生命の水、清々しい、もっと言えば夢と希望...そんなイメージを抱くように流れています。
 でも、この曲は 広く広く渡ることができない困難な水源(大海と大河とも)によって愛する人は遠ざかっていく、私はこの "Watar" に隔てられしまった...そんな悲しい歌。愛する人との別離をWater is Wide として歌った曲だったんですね。


スコットランド民謡 My Bonnie

マイボニー My Bonnie Lies over the Ocean My Bonnie lies over the ocean My Bonnie lies over the sea My Bonnie lies over the ocean Oh, bring back m...